دوشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۴

به گزارش خبرهای تلفنی رسیده

به گزارش خبرهای تلفنی رسیده از حامد درباره همایش اسلام در دنیای پلورالیست، تنها دو نفر از سخنرانان مهمان به زبان مادری خود حرف زدند و حرف هایشان ترجمه شد. این دو نفر همانا شیرین عبادی و سید محمد خاتمی بودند.

چرا وضع انگلیسی حرف زدنمان آن قدر خراب است؟سیاست مدارانمان تا کی قرار
است به مترجم هایشان آویزان بمانند؟
امروز صبح داشتیم فیلم ویدیویی مصاحبه با شاه اردن را می دیدیم که به انگلیسی فصیح نظرش را در مورد حمله تروریستی اردن می گفت .با خودم گفتم
پان ایرانیست ها کجایند که ببینند ستون های شکسته تخت جمشید به هیچ درد دنیا و آخرتشان نمی خورد و اعراب که به قول آن ها تاریخی به آن عظمت نداشتند الان سال ها از ما جلوترند.

مریم مومنی | ۹:۴۰ بعدازظهر



salam
fekr konam mozooe mohemi basheh in zaban.ma mitoonim ertebat bargharar konim ama dar chalange kam miavarim va dorost haminjast keh nemitoonim be ahdafemoon beresim.


سلام
فکر کنم مطلب مهمی را گوشزد کردید.ما می توانیم ارتبا ط برقرار کنیم اما نمی توانیم چلنج کنیم و درست همینجا به ضررمان می شود.


سلام! جالبه من گمون می کردم در این کار تعمدی است. تعمدی واسه حرف زدن به زبان مادری. هنوزم مشکوکم چون نباید حاضر کردن یه سخنرانی به انگلیسی حداقل واسه خاتمی کار خیلی سختی باشه!!! نمی دونم شاید هم تعمدی هست اما به اشتباه. اگه اطلاعات بیشتری هم در این مورد داری(تعمد داشتن!!!) به من هم بدی ممنون میشم


چه چيزمون مثل همه کسه که اين يکيش باشه؟ وانگهی، من يکی ترجيح ميدم که هيچ کدوم از سياستمدارهای ايرانی تا ابد انگليسی بلد نباشند و در عوض سياستمداری بلد باشند.


سلام
يادت نرود كه طرف مادرش انگليسي است و فقط از طرف پدر عرب است. من هم بلد ام به زبان مادرم صحبت كنم. سيد محمد خاتمي هم قاعدتا لهجه‌ي اردكاني را خوب بلد است. نه؟


وضعِ انگلیسیِ بعضی از ما البته خیلی خوب نیست، اما شاید نتیجه‌گیری‌تان مخصوصاً در موردِ خاتمی کمی عجولانه باشد، و شاید تعبیرِ "آویزان" بی‌انصافی باشد. مستقل از نظرِ شخصیِ من در موردِ انگلیسی‌دانیِ ایشان و خوبیِ لهجه‌اش، احساس و تصورم این است که دونِ شأنِ رئیسِ—حتی سابقِ—جمهوری است که در جایی رسمی به غیر از زبانِ رسمیِ کشورش صحبت کند. (یادم هست که چند سال پیش که شیراک با مصاحبه‌کننده‌ای کلاً انگلیسی حرف زده بود بعضی‌ها به‌شدت متعجب شده بودند و این را نشانِ این گرفته بودند که شیراک دارد امتیازِ بسیار ویژه‌ای به پادشاهیِ متحدِ بریتانیای کبیر و ایرلندِ شمالی می‌دهد.) / در ضمن، به معنایی کاملاً تحت‌اللفظی، *زبانِ مادری*ی الملک عبداللـه الثانیْ انگلیسی است!


تا انجا که من ميدونم مامان شاه اردن يک زن انگليسي است که يک زمان ملکه زيبايي هم انتخاب شده بود و شاه حسين بعنوان يکي از زنهايش اختيار کرده بود.اتفاقا من هميشه فکر ميکردم که مايه ننگ يک ملت است که نفر اول مملکتشان از يک مادر خارجي باشد.از ننگ گذشته بايد به انگليسيهاي موذي تبريک گفت که با اين لقمه اي که تو دامن شاه پدر گذاشتند نوکري يک ملت را تضمين کردند.
شما زن و شوهر هم بهتر است يک مقدار دقيق تر صحبت کنيد


سلام دوست عزيز ... ما هر چي مي کشيم از ندوستن و بلد نبودن زبان بين الملليه ... حالا کار ندارم که مادرش انگليسيه پدرش اله بله ... بابا وقتي ما نتونيم ارتباط برقرار کنيم نمي تونيم حرفمون رو بزنيم .... من مطمئنم که اکثر افرادي که مي گن نه اول فارسي بعد انگليسي تو يه کشور ديگه اي که زبانش ايراني نيست چه بدبختي که نمي کشن ...















www.flickr.com


E-mail
Atom | RSS1 | RSS2





Powered by
Movable Type 3.2