|
جمعه ۱۶ دی ۱۳۸۴
اواخر جنگ دوم جهانی بود که ارنست یاندل به اسارت نیروهای انگلیسی در آمد.بعد از آزادی اش در دانشگاه وین مطالعات انگلیسی و مطالعات آلمانی خواند يکی از شعر های قابل ترجمه او شعر زير است: ۱۹۴۴: جنگ جنگ جنگ جنگ جنگ جنگ جنگ جنگ جنگ جنگ جنگ جنگ ۱۹۴۵: جنگ جنگ جنگ جنگ مه خود او در توضيح اين شعر می گويد اين شعر درواقع تقويم دوسال آخر جنگ جهانی دوم است که به جای نام هر ماه واژه جنگ آمده است.سال ۱۹۴۵ بعد از چهار ماه اول سال، ماه مه است و اين يعنی شروع زندگی . جنگ در آوريل ۱۹۴۵ تمام شد. يک شعر معروف ديگرش با اشاره به پرچم قرمز- سفيد- قرمز اتريش است: Rot rot يعنی قرمز وweiß هم معنی سفيد می دهد و هم معنی می دانم .ich هم يعنی من.يک جور بازی خلاقانه با واژگان است که شعر ياندل را خواندنی تر می کند مریم مومنی | ۱۱:۴۸ صبح سلام.ممنون از توضيحتون.:) شعر اولش بی نظیر بود ![]() |
|
سلام. قرمز سفید قرمز رنگ پرچم اتریش است. در مورد این رنگها چیزهایی میگویند، از جمله اینکه این پرچم را قطعه ای از ردای یکی از اشراف اتریش میدانند که در جنگهای صلیبی شرکت داشته است. میگویند آنقدر مسلمان کشته است که تمام لباسش غرق خون شده است. رنگ سفیدی که در ردای او بجا مانده بود، نشانه شال پهنی بوده است که به کمر بسته بوده است. نمیدانم چقدر حقیقت دارد. در مورد شعر «سرخ میدانم سرخ» یاندل هم احتمال میدهم پلمیک موجزی است با اتریشها که بعد از جنگ میگفتند، ما نمیدانستیم که در اردوگاهها چه میگذرد.ـ شب بخیر