|
یکشنبه ۶ خرداد ۱۳۸۶
.... بخشی از رمان "خدای چیزهای کوچک" نوشته آرونداتی روی، ترجمه گیتا گرگانی
مریم مومنی | ۹:۰۲ بعدازظهر این داستان روحی بزرگ به گیتا گرگانی بگویید عبارت "بینی عقابی رومی" بسیار در زبان ما بی معنی است. ترجمه درست آن "بینی عقابی" است با احترام به همه مردمان اندیشمند کشورم
![]() |
|
شما به فرم بیشتر بها میدین تا محتوا؟
مریم :
به نظر من در قالب مناسب سخن بیهوده گفتن همان اندازه ناشایست است که سخن شایسته ای را در قابی کج و نااندازه جای دادن.