|
سه شنبه ۲۱ مهر ۱۳۸۸
سوالبرای یک غیر ایرانی که علاقه مند به خواندن ادبیات ایران باشد چه پیشنهاد می کنید که هم خوب باشد و هم ترجمه شده باشد به انگلیسی و هم ترجمه متن فارسی به انگلیسی اش قابل اطمینان باشد. پیشاپیش از دوستانی که حوصله می کنند و جواب می دهند ممنونم. مریم مومنی | ۱۱:۵۰ بعدازظهر Salaam. Man yeki az doostam baraye yeki az hamkaarash shahname kharid. Fekr konam khoob bashe. به نظرمن دایی جان ناپلئون. ترجمه انگلیسی کتاب فوقالعاده خوب است و در ضمن داستان به شدت جذاب است. من چند بار به دوستان غیر ایرانی اون را هدیه دادهام و همهگی خیلی لذت بردهاند.
Be Good مریم من روزی که ترجمه رمانهای سیمین دانشور رو توی کتابخونه دانشگاه پیدا کردم تقریبا به گریه افتادم! ترجمه انگلیسی سووشون فوق العاده است، یعنی همه اون ظرافتها و توصیفها رو عالی ترجمه کرده و همون حس بی نظیر رو به آدم میده. نسخه ای که کتابخونه ما داره این هست: Savushun : a novel about modern Iran بوف کورِ مرحوم هدایت ترجمه ی کاستلو سفر به گرای 270 درجه 139..
می خواهم خیام را پیشنهاد دهم که کوتاه است و عمیق ولی ترجمه اش را نخوانده ام (اگرچه معنی را برساند هم کفایت می کند!) و نمی دانم اصلا نماینده آنچه ادبیات ایران می خوانی باشد یا نه اگه منظور ادبیات داستانیه کتاب ثریا در اغمای اسماعیل فصیح رو پیشنهاد میکنم. یه نظر شخصی هم با اجازه بدم. بهتره با کتابای سیاه شروع نکنه. سلام مریم salam b joz item haee k dostan az forough va hafez va baghi azizan goftand tarjomeh samphony mordegan ham khobeh va albateh fekr mikonam karhay simin daneshvar k kheili kheili khobeh mashghule webgardihae marize sarmakhorde budam ke rsidam injaaa! مریم: booie sonbol atre kaj سلام - در هر حال گروه سنی مهمه سلام آبجي با سلام من شاهنامه فردوسی و پنج گنج نظامی رو پیشنهاد میکنم سلام "Symphony of the dead" by Maroufi سووشون از سیمین دانشور اگر دیر شده معذرت می خواهم. salam man chand vaghte welogtun ra mikhunam,sharghe enafsheh ketabe khui hast,vali nemidam be english tarjome shode ya na?azkhundanesh lazat bebarid دیوان عمر خیام هم پیشنهاد خوبیه اگر دیوان عمر خیام میخواهید بگیرید، ترجمهی ادوارد فیتزجرالد حتی برای جناب بورخس هم جای شک باقی نمیگذارد salam sar kar khanom man hech peshnahhady behtar bary shooma mesl ghoran majed nadaram shayad beghin man mazhhabeam pass ghoran dar ghorbat tanha yar hamishghe hame mosalmonha ast aghr javab dorost bood be man mail bezanid choon ma dar sakhteha faghat yad khoda mikonim pass ghoran ba targome ha farsi va ham enghlisi dare aghar dar dastrass nadared man mitonam taheh konam va barey shoma postesh konam har vaght khosted man dar khedmatam.ya ali madad شما کجا یعنی کجا درس می خونم؟ مریم: ![]() |
|
مریم جان
چطوره با گلی ترقی شروع کنی؟ من همین کلک را به یکی زدم, خوب گرفت. البته مزاح می کنم.چون دوستت را نمیشناسم میگم. گلی ترقی اون قدر دوستداشتنی که بعید میدونم براش جالب نباشه.
A Mansion in the Sky and Other Short Stories
http://www.utexas.edu/utpress/books/tarmap.html